999.НЕ ЖДАЛ ТАКОГО ОТ МИХАЛКОВА
В апреле 1918 года, на благотворительном концерте в Народном доме, в Петрограде,знаменитый
Фёдор Шаляпин вместе с другими еврейскими песнями исполнил “Атикву”.
Кто ж знал, что ровно через тридцать лет эта песня станет гимном Израиля… Надо сказать, что Шаляпин не только бегло разговаривал как на иврите, так и на идиш, он также обожал их петь.
Из еврейских песен он запросто мог составить целую концертную программу.
Более того,по своим убеждениям Фёдора Ивановича вполне можно было бы назвать сионистом. Русским сионистом.
Так близка и понятна ему была идея возрождения Израиля. Шаляпин вместе со Станиславским фактически спас от закрытия еврейский театр “Габима”,ставший всего через несколько лет главным израильским театром .
Его поправу можно назвать и одним из создателей израильской оперы…
После образования государства Израиль “Атиква” де-факто стала гимном Израиля.
Однако официальный статус гимна за “Атиквой” был закреплён решением кнессета (парламента) лишь 10 ноября 2004-го года…
А теперь немного неожиданного. Стихи, а тем более, песни переводить
с не родственных языков, да так, чтобы сохранить стиль, дух и букву произведения крайне сложно.
Я это знаю по себе. А с учётом того, что у евреев на двоих, как правило, три мнения и общеизвестного факта о том, что они (мы) весьма стихоплётны…
Поэтому вариантов перевода Атиквы на русский язык было… Вы даже представить себе не можете сколько.
Вот вам ещё один.Комичный.
На праздновании 95-и летнего юбилея главного гимнопроизводителя России Сергея Владимировича Михалкова (он, как известно, автор слов к гимну и Советского Союза, и России), кто-то из подвыпивших шутников пожелал дожить ему до четвертого варианта Гимна России, а заодно и создать текст нового Гимна Израиля .
Буквально минут через пятнадцать-двадцать после окончания вечера, заказчик
получил по электронной почте текст Гимна Израиля, созданного Сергеем Владимировичем Михалковым.
Вот он: (музыка гимна России)
Израиль – священная наша держава,
Израиль – любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава –
Твое достоянье на все времена!
Славься, Отечество наше свободное,
Разных евреев союз вековой ,
Предками данная мудрость народная!
Славься, стран а! Мы гордимся тобой!
От Красного моря до самой Метулы
Раскинулись наши леса и поля.
Ни войны, ни гады тебя не согнули –
Хранимая Богом родная земля!
Славься, Отечество наше свободное ,
Разных евреев союз вековой ,
Предками данная мудрость народная !
Славься, страна ! Мы гордимся тобой!
Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущее нам открывают года .
Нам силу дает наша верность Отчизне .
Так было, так есть и так будет всегда!
Славься, Отечество наше свободное ,
Разных евреев союз вековой.
Предками данная мудрость народная !
Славься, страна! Мы гордимся тобой !!!
В следующем году С. Михалков скончался. Этот сотворённый им и по понятным причинам никем не принятый гимн, бы последним из написанных им если не стихов, то уж во всяком случае гимнов..